{"id":4958,"date":"2010-01-01T18:51:54","date_gmt":"2010-01-01T17:51:54","guid":{"rendered":"http:\/\/www.bkwine.gobigtree.com\/?p=4958"},"modified":"2012-10-05T10:17:33","modified_gmt":"2012-10-05T08:17:33","slug":"various-and-other","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.bkwine.com\/sv\/resources\/food-dictionary\/various-and-other\/","title":{"rendered":"Various and Other"},"content":{"rendered":"<h2>Small Gastronomic Glossary<\/h2>\n<p>A French-Swedish-English dictionary of food terminology<\/p>\n<h3>Liten Gastronomisk Ordlista<\/h3>\n<table width=\"100%\" border=\"1\" cellspacing=\"1\" cellpadding=\"3\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>DIVERS<\/td>\n<td>DIVERSE<\/td>\n<td>VARIOUS\/OTHER<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>bavaroise, f<\/td>\n<td>fromage, pudding<\/td>\n<td>bavarois<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>beignet, m<\/td>\n<td>munk<\/td>\n<td>doughnut<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>biscotte, f<\/td>\n<td>skorpa, kex<\/td>\n<td>biscuit, cracker, rusk (UK), Melba toast (US)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cassonade, f (brune)<\/td>\n<td>farinsocker<\/td>\n<td>brown sugar<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>chantilly &#8211; cf. cr\u00e8me chantilly<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>chapelure, f<\/td>\n<td>str\u00f6br\u00f6d<\/td>\n<td>breadcrumbs<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>confiture, f<\/td>\n<td>marmelad, sylt<\/td>\n<td>jam, marmalade<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cr\u00e8me anglaise<\/td>\n<td>(l\u00e4tt) vaniljs\u00e5s<\/td>\n<td>~custard, vanilla sauce<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cr\u00e8me br\u00fbl\u00e9e<\/td>\n<td>(sorts) bryl\u00e9pudding<\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cr\u00e8me caramel<\/td>\n<td>bryl\u00e9pudding<\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cr\u00e8me chantilly<\/td>\n<td>(s\u00f6t) vispad gr\u00e4dde<\/td>\n<td>(sweet) whipped cream<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cr\u00e8me fra\u00eeche<\/td>\n<td>cr\u00e8me fra\u00eeche<\/td>\n<td>lightly soured cream<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cr\u00e8me liquide (UHT ou &#8221;cr\u00e8me liquide fra\u00eeche&#8221;), c. de bocage<\/td>\n<td>vispgr\u00e4dde (s\u00e4ljs f\u00f6rpackad UHT-konserverad och i l\u00f6svikt &#8221;fra\u00eeche&#8221; i ostaff\u00e4rer, vilket \u00e4r v\u00e4sentligt godare)<\/td>\n<td>single cream, whipping cream (sold pre-packaged UHT-preserved, or, much tastier, fresh &#8221;fra\u00eeche&#8221; in cheese shops)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cr\u00e8me patissi\u00e8re<\/td>\n<td>(tjock) vaniljs\u00e5s<\/td>\n<td>confectioner&#8217;s custard<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>cr\u00e8me, f<\/td>\n<td>gr\u00e4dde, kr\u00e4m, soppa<\/td>\n<td>cream, soup<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>farce, f<\/td>\n<td>fyllning<\/td>\n<td>stuffing<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>farcie<\/td>\n<td>fylld<\/td>\n<td>stuffed<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>f\u00e9cule (f) de pomme de terre<\/td>\n<td>potatismj\u00f6l<\/td>\n<td>potato flour<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>feuillet\u00e9, m<\/td>\n<td>ngt gjort med sm\u00f6rdeg<\/td>\n<td>dish made with pastry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>feuillet\u00e9, adj<\/td>\n<td>flakigt, gjort med m\u00e5nga lager<\/td>\n<td>flaky<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>flan, m<\/td>\n<td>pudding<\/td>\n<td>custard tart<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>frangipane, f<\/td>\n<td>marsipan, mandelkr\u00e4m<\/td>\n<td>frangipane<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>levure, f (de boulanger)<\/td>\n<td>j\u00e4st<\/td>\n<td>yeast<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>levure, f chimique<\/td>\n<td>bakpulver \/ bikarbonat<\/td>\n<td>~baking soda<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>livre, f<\/td>\n<td>1\/2 kg (anv\u00e4nds ofta p\u00e5 marknader)<\/td>\n<td>~ one pound (500 gr, often used at markets)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>miel, m<\/td>\n<td>honung<\/td>\n<td>honey<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>motte &#8211; beurre \u00e0 la motte<\/td>\n<td>klump &#8211; sm\u00f6r i l\u00f6svikt (s\u00e4ljs i ostaff\u00e4rer)<\/td>\n<td>lump &#8211; butter sold by weight (available in cheese shops)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>papier sulfuris\u00e9, m<\/td>\n<td>bakpl\u00e5tspapper<\/td>\n<td>greaseproof paper, wax paper (US), parchment paper (US)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p\u00e2te (f) \u00e0 choux<\/td>\n<td>petit-choux-smet<\/td>\n<td>chou pastry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p\u00e2te (f) bris\u00e9e<\/td>\n<td>pajdeg<\/td>\n<td>shortcrust pastry (UK), pie pastry (US)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p\u00e2te (f) d&#8217;amande<\/td>\n<td>mandelmassa<\/td>\n<td>marzipan, almond paste<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p\u00e2te feuillet\u00e9e<\/td>\n<td>sm\u00f6rdeg<\/td>\n<td>flaky\/puff pastry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p\u00e2te sucr\u00e9e<\/td>\n<td>m\u00f6rdeg<\/td>\n<td>flan pastry (UK), sweet pie pastry (US)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sucre cristalliss\u00e9\/semoule<\/td>\n<td>str\u00f6socker<\/td>\n<td>granulated sugar<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sucre en poudre<\/td>\n<td>str\u00f6socker<\/td>\n<td>castor sugar<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sucre glace (impalpable?)<\/td>\n<td>florsocker<\/td>\n<td>icing sugar, powdered sugar (US)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sucre roux, cassonade, f<\/td>\n<td>farinsocker, r\u00e5socker<\/td>\n<td>demerara sugar<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>l\u00e5ngkok<\/td>\n<td>[prepare in] slow cooker \/ crock pot<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>\u00a9 Copyright BKWine<\/p>\n<p>This glossary is available to you free of charge. In return we ask that you help us improve it.<\/p>\n<p>Send us a message if you have any corrections, additions, questions or other comments!<\/p>\n<p>Go to <a title=\"the main page of the gastronomic dictionary\" href=\"https:\/\/www.bkwine.com\/resources\/food-dictionary-gastronomic-glossary\/\">the main page of the food dictionary<\/a>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Small Gastronomic Glossary A French-Swedish-English dictionary of food terminology Liten Gastronomisk Ordlista DIVERS DIVERSE VARIOUS\/OTHER bavaroise, f fromage, pudding bavarois beignet, m munk doughnut biscotte, f skorpa, kex biscuit, cracker, rusk (UK), Melba toast (US) cassonade, f (brune) farinsocker brown sugar chantilly &#8211; cf. cr\u00e8me chantilly chapelure, f str\u00f6br\u00f6d breadcrumbs confiture, f marmelad, sylt jam, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[39],"tags":[843,839],"class_list":["post-4958","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-food-dictionary","tag-food","tag-vocabulary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.bkwine.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4958","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.bkwine.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.bkwine.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bkwine.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bkwine.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4958"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.bkwine.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4958\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.bkwine.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4958"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bkwine.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4958"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bkwine.com\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4958"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}